Cstan98 Sun Zi Art Of War 孫子兵法

English-Chinese translation of Sun Zi Art Of War 孫子兵法

Original Author: Sun Zi 孙子。

Original text base from: 孫子兵法 by 海潮出版社, book & 中国兵法全书 by 北京燕山出版社, book.

My meaning base from: 孫子兵法 by 海潮出版社, book & 中国兵法全书 by 北京燕山出版社, book.

<Know Sun Zi Art Of War to fight.>

 

 

第一章始计篇 Chapter 1: Beginning Strategy Chapter

孙子曰:兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

Sun Zi: military, country big event, death or living ground, survival or dying Tao (way), cannot do not observe.

故经之以五事,校之以计而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰将,五曰法。

Therefore Scripture says 5 things, counter with strategies to know things: 1 Tao (government), 2 Heaven (weather), 3 Earth (ground), 4 Generals (officers), 5 Methods (training).

道者,令民与上同意也,故可以与之死,可以与之生,而不畏危。

Tao (government), is make the people agree with emperor above, therefore can die together, can live together, & not afraid of dangers.

天者,阴阳、寒暑、时制也。

Heaven (weather), is yin (night) & yang (day), cold & warm, & season changes.

地者,远近、险易、广狭、死生也。

Earth (grounds), is far & near, dangerous & easy, wide & narrow, & death & life.

将者,智、信、仁、勇、严也。

Generals (officers), is wisdom, trustworthiness, Ren (humanity), courage, & strictness.

法者,曲制、官道、主用也。

Methods (training), is organization structure, officer ranks, & resource management.

凡此五者,将莫不闻,知之者胜,不知者不胜。

For these 5 things, General cannot don't hear, know will win, not know will not win.

故校之以计而索其情,曰:主孰有道?将孰有能?天地孰得?法令孰行?兵众孰强?士卒孰练?赏罚孰明?吾以此知胜负矣。

Therefore counter strategies to know things, emperor who has Tao (government)? The general who has capability? Heaven (weather) & Earth (grounds) who get? Methods & orders who execute? Soldiers crowd whose are strong? Rank soldiers who better training? Rewards & punishments whose are right? I use these to know who win & lose.

将听吾计,用之必胜,留之;将不听吾计,用之必败,去之。

General listen to my advice, use confirmed will win, keep; general not listen to my advice, use confirmed will lose, away with.

计利以听,乃为之势,以佐其外。

Strategy useful then listen, still must add up advantage, to reinforce against outside.

势者,因利而制权也。

Trends, because of advantage become advantage initiative.

兵者,诡道也。

Military, is trickery.

故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。

Therefore can signal do not, use signal tell not use, near signal far, far signal near.

利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之。

Greedy ones bait with, confusion ones capture with, capable one ready with, strong one away with, angry one disturb with, humble one proud with, resting one busy with, together one separate with.

攻其无备,出其不意。

Attack when enemy is not ready, out when enemy does not guess.

此兵家之胜,不可先传也。

This is military house's victory, cannot teach first.

夫未战而庙算胜者,得算多也;未战而庙算不胜者,得算少也。

Before you combat can calculate who wins, win calculations more; before combat can calculate who loses, win calculations less.

多算胜,少算不胜,而况于无算乎?

More calculations win, few calculation lose, least to say no calculation.

吾以此观之,胜负见矣。

I use these to observe, win & lose can see.

 

第二章作战篇 Chapter 2: Make Combat Chapter

孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮;则内外之费,宾客之用,胶漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。

Sun Zi: when use soldiers methods, light cars 1000, heavy cars 1000, armour soldiers 10,000, 1000 miles transport rations; inner & outer expenses, for guests' purposes, lubricants & paints materials, car spare parts, daily 1000 gold pieces, then 10,000 soldiers can military go out.

其用战也贵胜,久则钝兵拙锐,攻城则力屈,久暴师则国用不足。

For use combat treasure victory, for long-distance soldiers blunt lack sharpness, attack cities their strength drop, long campaign then country treasury not enough.

夫钝兵拙锐、屈力殚货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者,不能善其后矣。

When you blunt soldiers lack sharpness, over exert strength & lack materials, then nearby countries will use advantage to attack, although have wise people, cannot save situation.

故兵闻拙速,未睹巧之久也。

Therefore military hear of fast actions, never see use for long actions.

夫兵久而国利者,未之有也。

Your military event long & country benefit, never is.

故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利。

Therefore unable to know use military bad points, then not able to know use military good points.

善用兵者,没不再籍,粮不三载;取用于国。因粮于敌,故军食可足也。

Good in military, do not draft soldiers twice, transport rations do not 3 times; use rations from country, get rations at enemy country, therefore army foods enough.

国之贫于师者远输,远输则百姓贫。

Country poor because campaign needs long distance transport, long distance transport then country citizens poor.

近于师者贵卖,贵卖则百姓财竭,财竭则急于丘没。

Near combat things expensive sell, expensive sell then country citizens money dwindle, money dwindle then hurry in increase taxes.

屈力、财殚,中原内虚于家。

Over exert, money lack, country becomes lacking in family.

百姓之费,十去其七;公家之费,破车罢马,甲胃矢弩,戟楯蔽橹,丘牛大车,十去其六。

Country citizens money, 10 go 7; official expense, broken cars abandoned horse, shields armours & bows arrows, spears & shields, pulling cows & big cars, 10 go 6.

故智将务食于敌。

Therefore wise general definitely eat at enemy country.

食敌一钟,当吾二十钟,[糵*]秆一石,当吾二十石。

Eat enemy 1 kg, equivalent to 20kg, use grass for horse 1 kg, equivalent 20 kg.

故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。

Therefore to encourage killing enemy, anger the troops; to encourage capture of enemy resources, use reward.

故车战,得车十乘已上,赏其先得者,而更其旌旗,车杂而乘之,卒善而养之,是谓胜敌而益强。

Therefore car combat, get car 10 units & above, reward first who get, & change the flying flag, mix with own cars to use, captured prisoners use keep, this is what win enemy & get stronger.

故兵贵胜,不贵久。

Therefore military treasure victory, do not treasure long.

故知兵之将,生民之司命,国家安危之主也。

Therefore know military general, able to live country citizens depend on commander, country safety or danger decision maker.

 

第三章谋攻篇 Chapter 3: Strategy & Attack Chapter

孙子曰:凡用兵之法,全国为上,破国次之;全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次之;全卒为上,破卒次之;全伍为上,破伍次之;是故,百战百胜,非善之善者;不战而屈人之兵,善之善者也。

Sun Zi: when use military methods, take whole country top priority, break country next priority; take whole army top priority, break army next priority; take all men top priority, break all men next priority; take all squadrons top priority, break all squadrons next priority; therefore hundred battles hundred wins, not good good person; not battle & win people's soldiers, good good person.

故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。

Therefore, top military use strategy, next use diplomacy, next use military, worst is attack city fortress.

攻城之法,为不得已,修橹[辖*]辒,具器械,三月而后成,距[阖*],又三月而后已。

Attack city fortress methods, is last resort, build big shields & big battle car, prepare necessary equipments, 3 months then complete, build fake mountain, another 3 months later.

将不胜其忿而蚁附之,杀士三分之一而城不拔者,此攻之灾也。

If general cannot control anger & send troops like ants, kill soldiers 1/3 & city fortress not down, this is attack disaster.

故善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之国而非久也,必以全争于天下,故兵不顿而利可全,此谋攻之法也。

Therefore good in using military person, submit people soldiers not use battle, break people city fortress not use attack, break people country not use long, definitely win the whole world, therefore soldiers not blunt & benefits all take, this is strategy attack methods.

故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,敌则能战之,少则能逃之,不若则能避之。

Therefore use military methods, 10 times strength then surround enemy, 5 times strength then attack enemy, 2 times strength then divide enemy, same strength able to win enemy, little strength able to escape enemy, not enough strength able to avoid enemy.

故小敌之坚,大敌之擒也。

Therefore small fight too hard, big enemy will capture.

夫将者,国之辅也,辅周则国必强,辅隙则国必弱。

Soldier Generals, Country Guardians, guard correctly then country definitely strong, guard incorrectly then country definitely weak.

故君之所以患于军者三:不知军之不可以进而谓之进,不知军之不可退而谓之退,是谓[废*]军。

Therefore emperor what is bad for army has 3: not know army cannot advance but force to advance, not know army cannot retreat but force to retreat, is restrain army.

不知三军之事,而同三军之政,则军士惑矣。

Not know 3 armies administration, & involve in 3 armies administration, then army officers confused.

不知三军之权,而同三军之任,则军士疑矣。

Not know 3 armies authority, & involve in 3 armies posting, then army officers suspicious.

三军既惑且疑,则诸侯之难至矣,是谓乱军引胜。

3 armies are confused & suspicious, then neighbour countries will attack, this is confused army invite enemy victory.

故知胜有五:知可以战与不可以战者胜;识众寡之用者胜;上下同欲者胜;以虞待不虞者胜;将能而君不御者胜。

Therefore know victory have 5: know can battle & cannot battle is victory; know many & few people use is victory; up & down same desire is victory; can guess to treat cannot guess is victory; General capable & Emperor do not stop is victory.

此五者,知胜之道也。

This 5 things, know victory Tao (way).

故曰:知彼知己,百战不殆;不知彼知己,一胜一负;不知彼,不知己,每战必殆。

Therefore say: know enemy & know self, hundred battle no lose; not know enemy & know self, 1 win & 1 lose; not know enemy, not know self, every battle lose.

 

第四章军形篇 Chapter 4: Army Formation Chapter

孙子曰:昔之善战者,先为不可胜,以待敌之可胜。

Sun Zi: last time good at combat person, first make self cannot be defeat, to wait can win enemy.

不可胜在己,可胜在敌。

Cannot be defeated depend on self, can win depend on enemy.

故善战者,能为不可胜,不能使敌之可胜。

Therefore good at combat person, can make self unable to be defeated, but unable to make enemy can be win.

故曰:胜可知,而不可为。

Therefore: victory can guess, but cannot be forced.

不可胜者,守也;可胜者,攻也。

Cannot win, guard; can win, attack.

守则不足,攻则有余。

Guard is because not enough strength, attack is have excessive strength.

善守者,藏于九地之下;善攻者,动于九天之上,故能自保而全胜也。

Good at guard, hide under 9 grounds below; good at attack, move at 9 heavens above, therefore can self protect & all wins.

见胜不过众人之所知,非善之善者也;战胜而天下曰善,非善之善者也。

See victory what people know, is not best of best; war victory & under Heaven say is best, is not best of best.

故举秋毫不为多力,见日月不为明目,闻雷霆不为聪耳。

Therefore lift feather is not strong, see sun & moon is not bright eyes, hear thunders is not sharp ears.

古之所谓善战者,胜于易胜也。

Old times who say good at combat person, win in easy win.

故善战者之胜也,无智名,无勇功。

Therefore these good at combat person's victories, no wisdom name, no courage merit.

故其占胜不忒,不忒者,其所措必胜,胜已败者也。

Therefore they able to win is they don't mistake, don't mistake persons, their methods definitely win, win those who already defeated.

故善战者,立于不败之地,而不失敌之败也。

Therefore good at combat persons, lay in non-defeatable grounds, & not miss defeating enemy chance.

是故胜兵先胜而后求战,败兵先战而后求胜。

Therefore winning soldiers first win then ask combat, defeated soldiers first combat then ask win.

善用兵者,修道而保法,故能为胜败之政。

Good at soldiers person, cultivate Tao (way) & protect methods, therefore can administer win & defeat.

兵法:一曰度,二曰量,三曰数,四曰称,五曰胜。

Military strategy: one boundary, two capacity, three numbers, four balance, five winning probability.

地生度,度生量,量生数,数生称,称生胜。

Land born boundary, boundary born capacity, capacity born numbers, numbers born balance, balance born winning probability.

故胜兵若以镒称铢,败兵若以铢称镒。

Therefore winning soldiers are like 4:1, defeat soldiers is like 1:4.

胜者之战民也,若决积水于千仞之溪者,形也。

Winning person's soldiers, is like cliff gathered 8000 feet of water, just formations.

 

第五章兵势篇 Chapter 5: Solider Force Chapter

孙子曰:凡治众如治寡,分数是也;斗众如斗寡,形名是也;三军之众,可使必受敌而无败者,奇正是也;兵之所加,如以[锻*]投卵者,虚实是也。

Sun Zi: normally governing crowd like governing individuals, division numbers only; against crowd like against individuals, formation names only; 3 military crowds, can withstand enemy attacks & not defeated, wonder correct only; where soldiers attack, like stone against eggs, fake & real only.

凡战者,以正合,以奇胜。

Normally combat person, use normal to stalemate, use extraordinary to win.

故善出奇者,无穷如天地,不竭如江河。

Therefore good at out extraordinary person, no limit like Heaven & Earth, no exhaust like ocean & rivers.

终而复始,日月是也;死而复生,四时是也。

End & repeat beginning, day & night is; death & born again, four seasons are.

声不过五,五声之变,不可胜听也;色不过五,五色之变,不可胜观;味不过五,五味之变,不可胜尝也;战势不过奇正,奇正之变,不可胜穷也。

Sound not more than 5, 5 sounds of change, cannot hear finish; colour not more than 5, 5 colours of change, cannot see finish; taste not more than 5, 5 tastes of change, cannot taste finish; combat winning is just wonder correct, wonder correct of change, cannot win finish.

奇正相生,如循环之无端,孰能穷之?

Wonder & correct together born, like recycling with no limit, how can exhaust?

激水之疾,至于漂石者,势也;鸷鸟之击,至于毁折者,节也。

Splashing water of force, to propel rock, is force; fierce bird of attack, to capture prey, is rhythm.

是故善战者,其势险,其节短,势如[过*]弩,节如发机。

Therefore good at combat person, his danger force, rhythm short, force like extending bow, rhythm like firing shot.

纷纷纭纭,斗乱而不可乱也;浑浑沌沌,形圆而不可败也。

Confusion confusion, combat confusion cannot confuse; voidness voidness, shape & volume cannot be defeated.

乱生于治,怯生于勇,弱生于强。

Confusion is born of discipline, coward is born of courage, weak is born of strong.

治乱,数也;勇怯,势也;强弱,形也。

Discipline & Confusion, are numbers; courage & coward, is force; strong & weak, is formation.

故善动敌者,形之,敌必从之;予之,敌必取之。

Therefore good at moving enemy person, formation, enemy definitely follow; bait with, enemy definitely come & get.

故善战者,求之于势,不责于人,故能择人而任势。

Therefore good in combat person, choose in force, no scold of people, therefore can choose persons to position force.

任势者,其战人也,如转木石。

In position for force, use people to combat, like turning wood & stone.

木石之性,安则静,危则动,方则止,圆则行。

Wood & rock's characters, safe then quiet, danger then move, square then stop, round then move.

故善战人之势,如转圆石于千仞之山者,势也。

Therefore good in combat person of force, like turning round stone on 1000 knives mountain person, is force.

 

第六章虚实篇 Chapter 6: Fake Real Chapter

孙子曰:凡先处战地而待敌者佚,后处战地而趋战者劳。

Sun Zi: those who reach combat grounds first waiting enemy relax, later who reach combat grounds wanting battle tired.

故善战者,致人而不致于人,利之也;能使敌人不得至者,害之也。

Therefore good at combat person, move people & not move by people, benefits; can make enemy cannot reach place, harm.

故敌佚能劳之,饱能饥之,安能动之。

Therefore enemy relax can tired, stomach full can hungry, stop can move.

出其所不趋,趋其所不意。

Attack where enemy cannot reinforce, attack out of surprise.

行千里而不劳者,行于无人之地也;攻而必取者,攻其所不守也;守而必固者,守其所不攻也。

Move thousand miles & not tired, is because move in no body place; attack & definitely get, is because attack where cannot defend; defend definitely secured, is because defend where cannot be attacked.

微乎微乎,至于无行;神乎神乎,至于无声。

Wonder wonder, no movement; mysterious mysterious, no sound.

故能为敌之司命。

Therefore able to govern enemy fate.

进而不可御者,冲其虚也;退而不可追者,速而不可及也。

Attack where cannot defend, is because attack empty spaces; withdraw & not get up, is because withdraw fast.

故我欲战,敌虽高垒深沟,不得不与我战者,攻其所必救也;我不欲战,画地而守之,敌不得与我战者,乖其所之也。

Therefore I desire combat, enemy although high base deep trench, cannot don't fight me, is because attack where need save; I  do not desire combat, draw ground & guard, enemy will not attack me, is because I change enemy attacking patterns.

故形人而我无形,则我专而战分;我专为一,敌分为十,是以十攻其一也,则我众而敌寡。

Therefore I observe people & people cannot observe me, I concentrate & enemy divide; I concentrate as one, enemy divide as ten, is ten attack one, therefore I many & enemy lonely.

能以众击寡者,则吾之所与战者,约矣。

Can use many attack lonely person, then those who fight me, limited.

吾所与战之地不可知,不可知,则敌所备者多;敌所备者多,则吾所与战者,寡矣。

Where I attack places are not known, not known, enemy must plan many places; enemy plan many places, therefore where I fight enemy, lonely.

故备前则后寡,备后而前寡;备左则右寡,备右而左寡;无所不备,则无所不寡。

Therefore prepare front then back lonely, prepare back then front lonely; prepare left then right lonely, prepare right then left lonely; need not prepare, then no lonely.

处战地而趋战者劳。

At combat ground make enemy tired.

故善战者,致人能使敌人不得至者,害之也。

Therefore good at combat person, make people make enemy cannot make things, harm.

故敌佚寡者,备人者也;众者,使人备己者也。

Therefore enemy lonely, just prepare them; enemy many, make them prepare self.

故知战之地,知战之日,则可千里而会战;不知战地,不知战日,则左不能救右,右不能救左,前不能救后,后不能救前,而况远者数十里,近者数里乎?

Therefore know combat ground, know combat date, can thousand miles go fight; do not know combat ground, do not know combat date, left cannot save right, right cannot save left, front cannot save back, back cannot save front, even enemy 10 miles away, how to go near?

以吾度之,越人之兵虽多,亦奚益于胜哉?

From what I guess, enemy country soldiers many, but what that in winning?

故曰:胜可为也。

Therefore: winning can be done.

敌虽众,可使无斗。

Enemy although many, can make unable to go into combat.

故策之而知得失之计,作之而知动静之理,形之而知死生之地,角之而知有余不足之处。

Therefore plan to know get & lose planning, do to know move & stop laws, formation to know death & live ground, fight to know excess & not enough places.

故形兵之极,至于无形;无形,则深间不能窥,智者不能谋。

Therefore formation army to extreme, is no formation; no formation, then deep places cannot be seen, wise person cannot plan into.

因形而错于众,众不能知;人皆知我所以胜之形,而莫知吾所以制胜之形。

Because of formation cause illusions in people, people cannot know; I know what make me win formations, but people do not know what make me win formations.

故其战胜不复,而应形于无穷。

Therefore combat won methods do not repeat, but response formations infinite.

夫兵形像水,水之形,避高而趋下;兵之形,避实而击虚。

Your army formations should be like water, water shape, avoid high attack below; army formations, avoid concrete attack empty.

水因地而制流,兵因敌而制胜。

Water because of ground create flow, soldiers because of enemy create victory.

故兵无常势,水无常形;能因敌变化而取胜者,谓之神。

Therefore soldiers no fixed advantage, water no fixed shape; can because enemy change to get victory, is known god.

故五行无常胜,四时无常位,日有短长,月有死生。

Therefore 5 elements no always win, 4 seasons no always place, day have short & long, moon have death & live.

 

第七章军争篇 Chapter 7: Army Competition Chapter

孙子曰:凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,交合而舍,莫难于军争。

Sun Zi: in using army methods, General get mandate from Emperor, form army gather crowd, the whole process, most difficult is army competition.

军争之难者,以迂为直,以患为利。

Army competition most difficult, is making bent to straight, making disaster to benefits.

故迂其途而诱之以利,后人发,先人至,此知迂直之计者也。

Therefore lead enemy to journey then bait with benefits, let them start journey later, you reach there first, here know bent & straight tricks.

故军争为利,军争为危。

Therefore army competition is benefits, army competition is dangerous.

举军而争利则不及;委军而争利则辎重捐。

Journey army with full equipments then cannot reach in time, drop equipments & go army competition then heavy equipment lose.

是故卷甲而趋,日夜不处,倍道兼行,百里而争利,则擒三将军;劲者先,疲者后,其法十一而至。

Therefore abandon armour & go, day & night move, move double speed, hundred miles go army competition, therefore its 3 generals can be captured; strong reach first, tired reach later, this method 10% strength reach.

五十里而争利,则蹶上将军,其法半至。

Fifty miles army competition, can lose general, this method 50% strength reach.

三十里而争利,则三分之二至。

Thirty miles army competition, then two thirds reach.

是故军无辎重则亡,无粮食则亡,无委积则亡。

Therefore army without heavy equipment will die, without food supplies will die, without logistics supplies will die.

故不知诸侯之谋者,不能[犹*]交;不知山林、险阻、沮泽之形者,不能行军;不用乡导者,不能得地利。

Therefore not know between countries diplomacy, cannot negotiate path; not know mountain & forest, dangerous obstacles, blocking swamp, cannot journey army; do not use local guide, cannot get ground advantage.

故兵以诈立,以利动,以分合为变者也。

Therefore army for tricks to establish, for advantage to move, for divide & group as change.

故其疾如风,其涂如林,侵掠如火,不动如山,难知如阴,动如雷震。

Therefore his movements like winds, his relax like forests, his attacks like fire, not move like mountain, difficult know like shadow, move like thunders.

掠乡分众,廊地分利,悬权而动。

Loot villages to give supplies, get lands to give benefits, decide carefully then move.

先知迂直之计者胜,此军争之法也。

First know bent & straight tricks win, this is army competition methods.

《军政》曰:“言不相闻,故为金鼓;视不相见,故为旌旗。”

Army Government Book: "words cannot hear, therefore use drums; eyes cannot see, therefore use flags."

夫金鼓、旌旗者,所以一人之耳目也。

Person drums, flags, are one person's ears & eyes.

人既专一,则勇者不得独进,怯者不得独退,此用众之法也。

People become united, then brave people do not advance alone, coward people do not withdraw alone, this is use people methods.

故夜战多火鼓,昼战多旌旗,所以变人之耳目也。

Therefore night combat more fire drums, day combat more signal flags, therefore become people's ears & eyes.

故三军可夺气,将军可夺心。

Therefore 3 armies can rob morale, general can rob heart.

是故朝气锐,昼气惰,暮气归。

Therefore morning air sharp, day air lazy, night air home.

故善用兵者,避其锐气,击其惰归,此治气者。

Therefore good at soldiers, avoid sharp air, attack his lazy return, this is govern air.

以治待乱,以静待哗,此治心者。

Use government wait confusion, use quiet wait noisy, this is govern heart.

以近待远,以佚待劳,以饱待饥,此治力者也。

Use near wait far, use relax wait exhaustion, use full wait hunger, this is govern strength.

无邀正正之旗,无击堂堂之陈,此治变者也。

Do not invite strict formations of flags, do not attack strict formations of display, this is govern change.

故用兵之法:高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿从,锐卒勿攻,饵兵勿食,归师勿遏,围师必阙,穷寇勿逼,此用兵之法也。

Therefore use soldiers methods: high structures not up, against cliff not against, going back country not follow, sharp soldiers not attack, bait soldiers not eat, going home army not obstruct, surrounded army must have break, desperate foes not push, this is use soldiers methods.

 

第八章九变篇 Chapter 8: Nine Changes Chapter

孙子曰:凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,圮地无舍,衢地合交,绝地无留,围地则谋,死地则战。

Sun Zi: in using soldiers methods, General get Mandate from Emperor, assemble army gather crowd, destroyed lands no tents, borders build diplomacy, dead end lands no stop, surrounded lands then plan, die lands then combat.

涂有所不由,军有所不击,城有所不攻,地有所不争,军命有所不受。

Paths can don't take, enemy army can don't attack, city can don't attack, ground can don't fight for, army orders can don't take.

故将通于九变之利者,知用兵矣。

Therefore General who knows nine changes advantages, know use soldiers.

将不通于九变之利者,虽知地形,不能得地之利矣。

General not know nine change advantages, even though know geography, cannot get ground benefits.

治兵不知九变之术,虽知五利,不能得人之用矣。

Govern army not know arts of nine changes, even though know 5 advantages, cannot get human use right.

是故智者之处,必杂于利害。

Therefore wise person place, definitely think among benefits & harms.

杂于利而务可信也;杂于害而患可解也。

Think in benefits then mission is trustable, think in harms then disasters can solve.

是故屈诸侯者以害,没诸侯者以业,趋诸侯者以利。

Therefore force other countries use harms, no choice for other countries use trouble, encourage other countries use benefits.

故用兵之法:无恃其不来,恃吾有以待也;无恃其不攻,恃吾有所不可攻也。

Therefore use soldiers methods: not depend enemies not come, depend self waiting for them; not depend enemy not attack, depend self unable to attack with.

故将有五危:必死,可杀也;必生,可虏也;忿速,可悔也;廉洁,可辱也;爱民,可烦也。

Therefore General has 5 dangers: definitely die fighting, can kill; definitely must alive, can capture; angry fast, can regret; integrity clean, can insult; love people, can bother.

凡此五者,将之过也,用兵之灾也。

For these 5 things, General's mistakes, use soldiers disasters.

覆军杀将,必以五危,不可不察也。

Lose army General killed, definitely through these 5 dangers, cannot don't observe.

 

第九章行军篇 Chapter 9: Move Army Chapter

孙子曰:凡处军相敌,绝山依谷,视生处高,战隆无登,此处山之军也。

Sun Zi: when dealing army with enemies, dead end mountain keep to valley, place see on high areas, enemies at high places do not attack, this is dealing mountain of army.

绝水必远水;客绝水而来,勿迎之于水内,令半济而击之,利;欲战者,无附于水而迎客;视生处高,无迎水流,此处水上之军也。

Dead end water definitely away from water; enemies dead end water come, do not meet them in water, wait halfway then attack, benefits; want to combat person, do not near water to meet enemies; place see on high areas, not approach water flow, this is dealing with water of army.

绝斥泽;惟亟去无留;若交军于斥泽之中,必依水草而背众树,此处斥泽之军也。

Dead end swamp areas; only hurry go away no stay; if meet enemies inside swamp areas, definitely along water grass & back against trees, this is dealing with swamp areas of army.

平陆处易而右背高,前死后生,此处平陆之军也。

Flat ground place easy & right back high, front dead low back live high, this is dealing with flat grounds of army.

凡此四军之利,黄帝之所以胜四帝也。

All these four army moves benefits, is what make Emperor Huang win rest of four emperors.

凡军好高而恶下,贵阳而贱阴,养生而处实,军无百疾,是谓必胜。

For army love high & hate low, love yang bright & hate yin dark, ground with feeding grass & place solid, army no hundred sickness, is known definitely win.

丘陵堤防,必处其阳而右背之。

Fortress with defences, definitely place the sun on right back.

此兵之利,地之助也。

This army benefit, ground help.

上雨,水沫至,欲涉者,待其定也。

Up rain, river water flood, want to cross water, wait for stable.

凡地有绝涧、天井、天牢、天罗、天陷、天隙,必亟去之,勿近也。

For ground have mountain drain, heaven well, heaven prison, heaven thorny bushes, heaven low ground, heaven small hole, must hurry go away, never near.

吾远之,敌近之;吾迎之,敌背之。

We far away from them, enemy near them; I face them, enemy back against them.

军旁有险阻、潢井、葭苇、山林、翳荟者,必谨覆索之,此伏奸之所处也。

Army side has obstacles, water gathering, water grass areas, mountain forests, bushes, definitely carefully search through, these hide enemies spy.

敌近而静者,恃其险也;远而挑战者,欲人之进也;其所居易者,利也;众树动者,来也;众草多障者,疑也。

Enemy near & quiet, is nearing danger; far come & challenge, want you to advance; enemy rest in flat grounds, benefit; trees move, come; grasses many obstacles, suspicions.

鸟起者,伏也;兽骇者,覆也。

Birds up, is ambush; animals scare running, enemy mass attack.

尖高而锐者,车来也;卑而广者,徒来也;散而条达者,樵采也;少而注来者,营军也。

Dusts high & sharp, war cars come; dusts low & wide, infantry come; dusts dispersed & out, enemy cutting firewoods; dusts few & come & go, enemy camping tents.

辞卑而益备者,进也;辞强而进驱者,退也;轻车先出居其侧者,陈也;无约而请和者,谋也;奔走而陈兵者,期也;半进半退者,诱也。

Enemy words humble but more on guard, is getting ready; enemy words strong & hit of advance, is withdrawing; enemy war cars first to the flank, is deploying; enemy no reasons want to peace, is planning;  enemy running & abandon war cars, is wanting to war; enemy half advance & half withdraw, is baiting.

杖而立者,饥也;汲而先饮者,渴也;见利而不进者,劳也。

Enemy use weapons to stand, is hungry; enemy fetching water but drink first, is thirsty; enemy sees benefits & do not take, is tired.

鸟集者,虚也;夜呼者,恐也;军扰者,将不重也;旌旗动者,乱也;吏怒者,倦也;粟马肉食,军无悬[缸*],不返其舍者,穷寇也。

Enemy on top of tents have birds, is empty; Enemy at night screaming, is scare; enemy army chaos, enemy general is not strong; enemy flags moving, is confusion; enemy envoy angry, is tired; eat horse, keep kitchen bowls, do not return base, is desperate.

谆谆翕翕,涂与人言者,失众也;数赏者,窘也;数罚者,困也;先暴而后畏其众者,不精之至也;来委谢者,欲休息也。

Enemy talks nicely, to his soldiers, lose crowd; enemy many rewards, is desperate; enemy many punishments, is trapped; enemy first violent & then afraid of soldiers crowd, not intelligent to the point; enemy envoy come apologize, want to rest.

兵怒而相迎,久而不合,又不相去,必谨察之。

Enemy soldiers angry & meet up, long no meet, & do not leave, must carefully observe.

兵非多益也,惟无武进,足以并力、料敌、取人而已。

Army not many good only, only no strong attack, concentrate firepowers, guess enemy moves, have people support only.

夫惟无虚而易敌者,必擒于人。

Those who no long planning & look easy on enemy, definitely get captured.

卒未亲附而罚之,则不服,不服则难用也;卒已亲附而罚不行,则不可用也。

Soldiers not yet close & punish them, then not obey, not obey then difficult to use; soldiers become close but do not punish cannot, then not able to use.

故令之以文,齐之以武,是谓必取。

Therefore use orders to educate soldiers, educate with codes, is therefore can victory.

令素行以教其民,则民服;令不素行以教其民,则民不服。

Always make to obey orders to educate soldiers, then soldiers obey; do not always make to obey orders to educate soldiers, then soldiers do not obey.

令素行者,与众相得也。

Always obey orders, is because soldiers & General relationship gets.

 

第十章地形篇 Chapter 10: Ground Geography Chapter

孙子曰:地形有通者、有挂者、有支者、有隘者、有险者、有远者。

Sun Zi: ground geography have everywhere through types, dead end types, narrow meet types, valley types, dangerous types, far types.

我可以往,彼可以来,曰通。

I can go, you can come, is called everywhere through types.

通行者,先居高阳,利粮道,以战则利。

Everywhere go types, first in high grounds, benefit food logistics path, with combat will win.

可以往,难以返,曰挂。

Can go, difficult return, is called dead end types.

挂形者,敌无备,出而胜之,敌若有备,出而不胜,难以返,不利。

Dead end types, enemy not prepared, battle out will win, enemy is prepared, battle out will not win, cannot return, not good.

我出而不利,彼出而不利,曰支。

I out battle not good, you out battle not good, is called narrow meet types.

支形者,敌虽利我,我无出也,引而去之,令敌半出而击之利。

Narrow meet types, though enemy better than me, I no battle out, bait like withdraw, make enemy half out & attack is good.

隘形者,我先居之,必盈之以待敌。

Valley types, I must first in place, definitely enough strength to wait for enemy.

若敌先居之,盈而勿从,不盈而从之。

If enemy first in place, enemy enough strength do not attack, enemy not enough strength do attack.

险形者,我先居之,必居高阳以待敌;若敌先居之,引而去之,勿从也。

Dangerous types, I first in place, definitely place in high grounds waiting enemy; if enemy is in place first, bait him leave, do not attack.

远形者,势均难以挑战,战而不利。

Far types, strength equal difficult to fight, go combat then no good.

凡此六者,地之道也,将之至任,不可不察也。

These 6 types, Tao (way) of grounds, is General uppermost responsibility, cannot don't observe.

凡兵有走者、有驰者、有陷者、有崩者、有乱者、有北者。

For soldiers have walk out escape type, have discipline relaxed type, have forced type, have collapsed type, have chaos type, have north type.

凡此六者,非天地之灾,将之过也。

For these 6 types, not Heaven & Earth disasters, is General's faults.

夫势均,以一击十,曰走;卒强吏弱,曰驰;吏强卒弱,曰陷;大吏怒而不服,遇敌怼而自战,将不知其能,曰崩;将弱不严,教道不明,吏卒无常,陈兵纵横,曰乱;将不能料敌,以少合众,以弱击强,兵无选锋,曰北。

The officer & soldiers same, use 1 to attack 10, is called walk out escape; soldiers strong & officers weak, is called discipline relaxed; officers strong & soldiers weak, is called forced; big officers angry & soldiers do not obey, meet enemy angry & fight itself, general does not know capability, is called collapsed; general weak & not strict, teachings not clear, officers & soldiers relationships not predictable, army messy anyhow, is called chaos; general cannot predict enemy, use small strength attacks big strength, soldiers do not choose front soldiers, is called north.

凡此六者,败之道也,将之至任,不可不察也。

These 6 types, Tao (way) of failure, is General uppermost responsibility, cannot don't observe.

夫地形者,兵之助也。

Your ground geography, is soldiers' assistances.

料敌制胜,计险隘远近,上将之道也。

Guess enemy to win, calculate dangerous valley far & near, is good General's Tao (way).

知此而用战者必胜,不知此而用战者必败。

Know these & use them in combat definitely win, do not know these & use them in combat definitely lose.

故战道必胜,主曰无战,必战可也;战道不胜,主曰必战,无战可也。

Therefore combat Tao (way) definitely win, emperor says no combat, definitely combat can; combat Tao (way) cannot win, emperor says must combat, no combat can.

故进不求名,退不避罪,唯人是保,而利合营于主,国之宝也。

Therefore advance not for name, withdraw not to escape punishments, only to protect the people, to benefits the emperor, is the Country's treasure.

视卒如婴儿,故可以与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。

Treat soldiers like baby, therefore can together approach deep river dangers; treat soldiers like loved sons, therefore can be together facing death.

厚而不能使,爱而不能令,乱而不能治,譬若娇子,不可用也。

Treat well & cannot use, love & cannot order, chaos & cannot discipline, like spoiled children, cannot be used.

知吾卒之可以击,而不知敌之不可以击,胜之半也;知敌之可击,而不知吾卒不可以击,胜之半也;知敌之可击,知吾卒之可以击,而不知地形之不可以战,胜之半也。

Know your soldiers can attack, do not know enemy cannot be attacked, victory is 50%; know enemy can attack, do not know your soldiers cannot attack, victory is 50%; know enemy can be attacked, know your soldiers can attack, but do not ground geography cannot attack, victory is 50%.

故知兵者,动而不迷,举而不穷。

Therefore know military person, move not confused, combat without limits.

故曰:知彼知己,胜乃不殆;知天知地,胜乃可全。

Therefore saying: know enemy & know self, victory & no danger; know Heaven & know Earth, victory is complete.

 

第十一章九地篇 Chapter 11: Nine Grounds Chapter

孙子曰:用兵之法,有散地,有轻地,有争地,有交地,有衢地,有重地,有圮地,有围地,有死地。

Sun Zi: use soldiers methods, have own relaxed grounds, have enemy light grounds, have good competition grounds, have meet crossed grounds, other diplomat grounds, city heavy grounds, terrain difficult grounds, narrow surrounded grounds, win dead grounds.

诸侯自战之地者,为散地。

Countries own combat grounds, are called own relaxed grounds.

入人之地而不深者,为轻地。

Enter other people grounds & not deep, are called enemy light grounds.

我得则利,彼得亦利者,为争地。

I get then benefits, you get also benefits, are called good competition grounds.

我可以往,彼可以来者,为交地。

I can go, you can come, are called meet crossed grounds.

诸侯之地三属,先至而得天下之众者,为衢地。

The grounds belong to third party, first reach get under Heaven support, are called other diplomat grounds.

入人之地深,背城邑多者,为重地。

Enter other people grounds deep, face many cities, are called city heavy grounds.

行山林、险阻、沮泽,凡难行之道者,为圮地。

Pass mountain forests, dangerous obstacles, blocking swamps, all difficult go places, are called terrain difficult grounds.

所由入者隘,所从归者迂,彼寡可以击吾之众者,为围地。

What enter places narrow, return path long, enemy little can attack my many, are called narrow surrounded grounds.

疾战则存,不疾战则亡者,为死地。

Aggressive attack will live, not aggressive attack will die, are called win dead grounds.

是故散地则无战,轻地则无止,争地则无攻,交地则无绝,衢地则合交,重地则掠,圮地则行,围地则谋,死地则战。

Therefore in own relaxed grounds do not combat, in enemy light grounds cannot stop, in good competition grounds cannot strong attack, in meet crossed grounds cannot lose contact, in other diplomat grounds must diplomacy, in city heavy grounds must plunder, in terrain difficult ground must out swiftly, in narrow surrounded grounds must do planning, in win dead grounds must bravely fight.

所谓古之善用兵者,能使敌人前后不相及,众寡不相恃,贵贱不相救,上下不相收,卒离而不集,兵合而不齐。

What ancient good at soldiers persons, able to make enemy front & back cannot rely, many & little cannot rely, valuable & valueless cannot save, up & down cannot recollect, soldiers disperse & not concentrate, soldiers together & not the same.

合于利而动,不合于利而止。

With benefits then move, not with benefits then stop.

敢问:“敌众整而将来,待之若何?”

Dare ask: "enemy crowd clean formation is coming, what to do?"

曰:“先夺其所爱,则定听矣。“

Say: "first get what enemy like best, then enemy will listen."

兵之情主速,乘人之不及,由不虞之道,攻其所不戒也。

Use soldiers is in fast, enemy cannot react, cannot guess, attack where he is not on guard.

凡为客之道,深入则专,主人不克;掠于饶野,三军足食;谨养而勿劳,并气积力,远兵计谋,为不可测。

For being offensive, deep enter then concentrate, owner unable to overcome; plunder at farmlands, 3 armies enough foods, careful rear not over tired, & add strength, long distance soldiers need planning, to be unpredictable.

投之无所注,死且不北。

Enter desperate situation, then soldiers fight die also won't withdraw.

死焉不得,士人尽力。

Death also not scare, soldiers will fight best.

兵士甚陷则不惧,无所注则固,深入则拘,不得已则斗。

Soldiers enter desperate then not scare, no thinking then firm, enter enemy lands deep then concentrate, no choice then fight to death.

是故其兵不修而戒,不求而得,不约而亲,不令而信。

Is therefore this kind of soldiers need not cultivate & have caution, do not expect & get, do not restrict & unite, do not order & trustworthy.

禁祥去疑,至死无所之。

Forbade fortune telling to go doubt, then soldiers will die without questions.

吾士无余财,非恶货也;无余命,非恶寿也。

My soldiers no excess money, not because they hate money; don't want life, not because they hate to live.

令发之日,士卒坐者涕沾襟,偃卧者涕交颐。

Order given day, soldiers sit with tears on sleeves, lying down crying.

投之无所注者,诸、刿之勇也。

Make soldiers no choice, become Person Zhu, Person Gui's courage.

故善用兵者,譬如率然;率然者,常山之蛇也。

Therefore good at soldiers person, like Snake Smooth; Snake Smooth, Mountain Always kind of snake.

击其首则尾至,击其尾则首至,击其中则首尾至。

Hit at head then tail hits back, hit at tail then head hits back, hit at middle then head & tail hit back.

敢问:“兵可使如率然乎?”

Dare ask: "soldiers can make like Snake Smooth?"

曰:“可。”

Say: "can."

夫吴人与越人相恶也,当其同舟而济,遇风,其相救也如左右手。

Citizen Wu & Citizen Yue people hate each other, when same boat need help, meet winds, help each other like left & right hands.

是故方马埋轮,未足恃也;齐勇若一,政之道也;刚柔皆得,地之理也。

Therefore fix horses & bury wheels, cannot fix; same courage as one, government Tao (way); hard & soft all get, geography Tao (way).

故善用兵者,携手若使一人,不得已也。

Therefore good at using soldiers person, hold hand like one person, put people at no choice.

将军之事,静以幽,正以治。

General things, quiet to be unguessable, upright to govern.

能愚士卒之耳目,使之无知;易其事,革其谋,使人无识;易其居,迂其途,使人不得虑。

Able to dumb soldiers' ears & eyes, make ignorance; change the things, change the plans, make people do not know; change the place, change the paths, make people cannot think.

帅与之期,如登高而去其梯;帅与之深入诸侯之地,而发其机,焚舟破釜,若驱群羊,驱而往,驱而来,莫知所之。

Generals in active, like reach high take away ladder; Generals deep in enemy lands, like expand bow, sink ships & break cooking pots, like chasing goats crowd, drive here, drive there, do not know where.

聚三军之众,投之于险,此谓将军之事也。

Gather 3 armies people, put them in danger, this is General's things.

九地之变,屈伸之利,人情之理,不可不察。

9 grounds changes, withdraw & attack benefits, army people relationship, cannot don't observe.

凡为客之道,深则专,浅则散。

For to be guest Tao (way), deep in enemy lands become focus, not deep in enemy lands become mis-focus

去国越境而师者,绝地也;四达者,衢地也;入深者,重地也;入浅者,轻地也;背固前隘者,围地也;无所往者,死地也。

Away own country cross border & attack, desperate grounds; 4 places can reach, broad grounds; enter enemy deep lands, heavy grounds; enter enemy lands lightly, light grounds; back dangerous lands front face narrow lands, surrounded grounds; nowhere to go, dead grounds.

是故散地,吾将一其志;轻地,吾将使之属;争地,吾将趋其后;交地,吾将谨其守;衢地,吾将固其结;重地,吾将继其食;圮地,吾将进其涂;围地,吾将塞其阙;死地,吾将示之以不活。

Therefore in mis-focus grounds, I will one determination; in light grounds, I will connect the troops; in competitive grounds, I will get up with enemy; in fighting grounds, I will carefully guard; in broad grounds, I will ally with other countries troops; in heavy grounds, I will carry on rations; in destroyed grounds, I will pass through fast; in surrounded grounds, I will choke the lose connection; in dead grounds, I will display to die fight.

故兵之情,围则御,不得已则斗,过则从。

Therefore soldiers' nature, surrounded will defend, no choice will fight, desperate will obey commands.

是故不知诸侯之谋者,不能预交;不知山林、险阻、沮泽之形者,不能行军;不用乡导者,不能得地利。

Therefore do not know countries diplomacy strategies, cannot make before treaty; do not know mountain forest, dangerous obstacle, blocking swamp of formation, unable to move army; do not use village guide, unable to get ground advantage.

四五者,不知一,非霸王之兵也。

These four five things,  do not know one, not victory king of soldiers.

夫霸王之兵,伐大国,则其众不得聚;威加于敌,则其交不得合。

Your victory king of soldiers, war on big country, then its army cannot gather; pressure add on enemy, then its foreign alliance cannot succeed.

是故不争天下之交,不养天下之权,信己之私,威加于敌,故其城可拔,其国可隳。

Is therefore do not compete for under Heaven's diplomacy, do not rear under Heaven of power, trust own strategy, add on enemy, therefore its cities can be conquered, its country can be destroyed.

施无法之赏,悬无政之令,犯三军之众,若使一人。

Give no rule rewards, execute no government orders, exercise 3 army crowd, like one person.

犯之以事,勿告以言;犯之以利,勿告以害。

Exercise in things, do not tell them; exercise them with benefits, do not tell them the harms.

投之亡地然后存,陷之死地然后生。

Drop in dead ground then able to live, trap in dead ground then able to born.

夫众陷于害,然后能为胜败。

Your army trapped in harm, then able to win defeat.

故为兵之事,在于顺祥敌之意,并敌一向,千里杀将,此谓巧能成事者也。

Therefore in soldiers things, is in knowing enemy's intentions, then attack enemy one point, thousand miles kill general, this is known as smart able complete things.

是故政举之日,夷关折符,无通其使;厉于廊庙之上,以诛其事。

Therefore the day the start of war, close all border gates, no pass through of diplomats; meeting inside Temple, to discuss the matter.

敌人开阖,必亟入之。

Enemy has opening, definitely fastly enter.

先其所爱,微与之期。

First get what enemy love, do not fix war date.

践墨随敌,以决战事。

Actions according enemy, to decide combat things.

是故始如处女,敌人开户;后如脱兔,敌不及拒。

Is therefore starting like quiet virgin female, enemy open opening; then like escaping rabbit, enemy receive not ready.

 

第十二章火攻篇 Chapter 12: Fire Attack Chapter

孙子曰:凡火攻有五:一曰火人,二曰火积,三曰火辎,四曰火库,五曰火队。

Sun Zi: for fire attacks have five: one fire enemy soldiers, two fire enemy supplies, three fire enemy cars, four fire enemy depot, five fire enemy logistics line.

行火必有因,烟火必素具。

Action fire definitely has reason, fire equipment definitely normally prepared.

发火有时,起火有日。

Start fire have timing, rise fire have date.

时者,天之燥也;日者,月在箕、壁、翼、轸也,凡此四宿者,风起之日。

Timing, sky is dry: date, moon in Direction Ji, Direction Bi, Direction Yi, Direction Zhen, for these four Directions, winds rise dates.

凡火攻,必因五火之变而应之。

When fire attack, definitely because of five fire of changes & do accordingly.

火发于内,则早应之于外。

Fire from within, then early wait changes outside.

火发兵静者,待而勿攻,极其火力,可从而从之,不可从而止。

Fire on enemy soldiers quiet, wait do not attack, wait for maximum fire strength, can attack then attack, cannot attack then stop.

火可发于外,无待于内,以时发之。

Fire can from outside, do not need to wait inside, according time fire on.

火发上风,无攻下风。

Fire on upper wind, do not fire attack lower wind.

昼风久,夜风止。

Daytime wind long, nighttime wind short.

凡军必知有五火之变,以数守之。

For army must know have five fire of changes, according results deal with.

故以火佐攻者明,以水佐攻者强。

Therefore use fire to accompany attack is effective, use water to accompany attack is strong.

水可以绝,不可以夺。

Water can cut of enemy, but cannot capture.

夫战胜攻取,而不修其功者,凶。

You combat win conquer get, but do not give credits, dangerous.

命曰费留。

This is named wasted.

故曰:明主处之,良将修之。

Therefore say: wise ruler settle with, good general treat with.

非利不动,非得不用,非危不战。

Not benefit do not move, not necessary do not use, not danger do not combat.

主不可以怒而兴师,将不可以愠而致战。

Ruler cannot angry then start war, general cannot angry then accept combat.

合于利而动,不合于利而止。

With benefits then move, not with benefits then stop.

怒可以复喜,愠可以复悦;亡国不可以复存,死者不可以复生。

Anger can return happy, angry can return relaxed; died country cannot return alive, dead people cannot return born.

故明君慎之,良将警之,此安国全军之道也。

Therefore wise Emperor careful with, good General warned with, this safe the country & the army Tao (way).

 

第十三章用间篇 Chapter 13: Use Spy Chapter

孙子曰:凡兴师十里,出征千里,百姓之费,公家之奉,日费千金;内外骚动,怠于道路,不得操事者,七十万家;相守数年,以争一日之胜。

Sun Zi: for start warfare ten miles, journey thousands miles, common people expense, government giving, daily thousand gold; inside & outside rebellion, slow down journey road, unable to farm, 70 ten thousand families; together for few years, to compete one day victory.

而爱爵禄百金,不知敌之情者,不仁之至也,非人之将也,非主之佐也,非胜之主也。

But love salary hundred gold, do not know enemy intelligence, not compassion to extreme, not person of general, not ruler of advisor, not winning ruler.

故明君贤将,所以动而胜人,成功出于众者,先知也。

Therefore wise ruler good general, why move can win people, victory out of people, know first.

先知者,不可取于鬼神,不可像于事,不可验于度,必取于人,知敌之情者也。

Know first person, cannot get from ghosts & gods, cannot get from things, cannot get from guess, must get from people, know enemy intelligence is.

故用间有五:有因间,有内间,有反间,有死间,有生间。

Therefore use spies have 5 types: have country-citizen spy, have inside-official type, have use-enemy spy, have come-out-info spy, have inside-info spy.

五间俱起,莫知其道,是谓神纪,人君之宝也。

5 spies all use, enemy do not know our intelligence, is known as godly ways, emperor's treasure.

因间者,因其乡人而用之。

Country-citizen spy type, because it is the country people then use with.

内间者,因其官人而用之。

Inside-official spy type, because it is their officials then use with.

反间者,因其敌间而用之。

Use-enemy spy type, because it is enemy spies then use with.

死间者,为诳事于外,令吾间而用之,而传于敌间也。

Come-out-info spy type, for tell things come out, make your spy then use with, & relay let enemy hear.

生间者,反报也。

Inside-info spy type, report back.

故三军之事,莫亲于间,赏莫厚于间,事莫密于间。

Therefore three armies thing, close only to spy, reward only heavy on spy, thing only secret on spy.

非圣智不能用间,非仁义不能使间,非微妙不能得间之实。

Not Sage wisdom cannot use spy, not Ren (humanity) & Righteous cannot use spy, not wonderful cannot get spy truthfulness.

微哉!微哉!

Wonder! Wonder!

无所不用间也。

Nothing cannot not use is spy.

间事未发,而先闻者,间与所告者皆死。

Spy things have not start, but already enemy hear, spy & all those told must die.

凡军之所欲击,城之所欲攻,人之所欲杀,必先知其守将、左右、谒者、门者、舍人之姓名,令吾间必索知之。

For army wish to attack, city wish to attack, person wish to kill, definitely first know its guardian general, left right advisors, people meet, gate guarder, inside house names, make your spy definitely must get know.

必索敌人之间来间我者,因而利之,导而舍之,故反间可得而用也。

Definitely get enemy spy who to spy me, use benefits, guide to place at enemy, therefore enemy-type spy can get to use.

因是而知之,故乡间、内间可得而使也。

Because get know, therefore country spy, inside-official spy can get & use.

因是而知之,故死间为诳事,可使告敌。

Because get know, therefore come-out-info spy can mis-info things, can make tell enemy.

因是而知之,故生间可使如期。

Because get know, therefore inside-info spy can use everytime.

五间之事,主必知之,知之必在于反间,故反间不可不厚也。

Five spies things, ruler must know, know definitely depends on use-enemy spy, therefore use-enemy spy cannot not reward heavily.

昔殷之兴也,伊挚在夏;周之兴也,吕牙在殷。

Past Dynasty Yin able to prosper, is because Person Yi Zhi is spy at Dynasty Xia; Dynasty Zhou able to prosper, is because Person Lu Ya is spy at Dynasty Yin.

故惟明君贤将,能以上智为间者,必成大功。

Therefore only wise ruler good general, able to use higher wise as spy, definitely big succeed.

此兵之要,三军之所恃而动也。

This is soldier important thing, three armies must use to move.

 

Go To Cstan98 Strategy Books Section

Go To www.cstan98.com Homepage